Breaking News

नील गैमन की ‘द सैंडमैन’ की हिंदी डबिंग ऑडियो रिलीज, बॉलीवुड के इन कलाकारों ने दी है आवाज

 

नई दिल्ली,नील गैमन की कॉमिक बुक द सैंडमैन का हिंदी डबिंग ऑडियो रिलीज हो गया है। इसका निर्देशन कई अवार्ड जीत चुके ड्रिक मैंग्स ने किया है। इसके हिंदी रूपांतरण में जहां अभिनेत्री तब्बू काम कर रही हैं , वहीं मनोज बाजपेयी ने डॉक्टर डेस्टिनी के किरदार के लिए अपनी आवाज दी है। इसके अलावा, विजय वर्मा नीरज काबी के साथ मॉर्फियस/ड्रीम की भूमिका निभाएंगे और द व्हाइट टाइगर के मशहूर अभिनेता आदर्श गौरव ने जॉन कॉन्सटेंटाइन की भूमिका निभाई है। कुब्रा सैत डेथ की भूमिका निभा रही हैं। सुशांत दिवगीकर ने डिजायर की भूमिका निभाई है और तिलोत्तमा शोम ने कैलीओप की भूमिका निभाई है। इसमें से हरेक कलाकार ने इस मास्टरपीस के प्रभावशाली हिंदी अनुवाद में अपनी बेहतरीन आवाज देकर मदद की है और इसे ऑडियो बुक्स की श्रेणी में शानदार श्रव्य अनुभव देने लायक बना दिया है। इन कलाकारों के शानदार सिनेमैटिक ऑडियो परफॉर्मेंस के लिए शानदार माहौल ब्रिटिश एकेडेमी अवॉर्ड विजेता जेम्स हैनिगन के ओरिजिनल म्यूजिक ने बनाया है।

द सैंडमैन के लेखक, नील गैमन ने कहा, मैंने बीते कुछ सालों से सोशल मीडिया पर देखा है कि भारत में बॉलीवुड सितारों से लेकर छात्रों तक और प्रोफेसर से लेकर टैक्सी ड्राइवर तक सभी लोग द सैंडमैन को पसंद कर रहे हैं। मैं इससे रोमांचित हूं कि अब इन कहानियों को हिंदी भाषा में भी सुना जाएगा। साथ ही हमारे पास प्रभावशाली कॉस्ट है। सभी को शानदार सपनों के लिए शुभकामनाएं। निर्देशक डिर्क मैग्स ने कहा, “द सैंडमैन का इतने शानदार कलाकारों के साथ हिंदी में उपलब्ध होना एक सपने के सच होने जैसा है। भारत में अच्छी कहानी के काफी कद्रदान हैं। भारतीयों ने अच्छी कहानी सुनाने के अंदाज को हमेशा समझा है और अपना भरपूर प्यार दिया है। अनोखे ऑडियो स्टाइल में नील की दुनिया का अहसास कर दर्शकों की क्या प्रतिक्रिया रहती है, यह जानने के लिए मुझसे इंतजार नहीं हो रहा है।” इस ऑडियो सीरीज की सूत्रधार और सैंडमैन का रोल निभाने वाली तब्बू ने कहा “द सैंडमैन के लिए इस भूमिका को निभाना रचनात्मक रूप से अविश्वसनीय रहा है।

नैरेटर के रूप में मैं दर्शकों को द सैंडमैन की डरावनी और मजेदार दुनिया में ले जाकर उनका मार्गदर्शन करूंगी। मुझे यकीन है कि कहानीकार नील गैमन द्वारा लिखित इस अविश्वसनीय सीरीज का हिंदी रूपांतरण भारतीय दर्शकों को खूब पसंद आएगा। मेरा यकीन मानिए आपने अपने सपने में भी इस तरह की गजब कहानी नहीं सुनी होगी। इस ऑडियो सीरीज में डॉक्टर डेस्टिनी का किरदार पर मनोज बाजपेयी ने कहा, “आपराधिक दुनिया का बेताज बादशाह, विश्व प्रभुत्व से ग्रस्त डॉक्टर डेस्टिनी को जीवित करना, जो डीसी के सबसे बड़े सुपर-विलेन्स में से है। उसे अपनी आवाज देना एक नया अनुभव है। मुझे नहीं लगाता है कि मैं इसे कभी भूल पाऊंगा।

उन्होंने आगे कहा, द सैंडमैन में नील गैमन ने कमाल की अविश्वसनीय रूप से कल्पनाशील, डरावनी दुनिया का मायाजाल बुना है। मैं प्रशंसकों से इसकी ऑडियो सीरीज को सुनने का आग्रह करता हूं और मैं गारंटी देता हूं कि यह दर्शकों को एक अप्रत्याशित नई दुनिया का अनुभव कराएगा। इस सीरीज में मॉर्फियस का रोल निभाने वाले विजय वर्मा कहते हैं, “मॉर्फियस उर्फ ड्रीम उर्फ सैंडमैन, इस कहानी का हीरो एक देवता है और वह सभी मनुष्यों के सपनों और कहानियों समेत सभी मानवीय गुणों का प्रतिनिधित्व करता है। और यह सब कुछ हकीकत में नहीं है। इस सीरीज के लिए जुटाई गई अविश्वनीय स्टारकास्ट ने इस बेहतरीन ऑडियो रचना के हिंदी रूपांतरण में उल्लेखनीय भूमिका निभाई है। मुझसे अब और इंतजार नहीं हो रहा है। मैं इस पर श्रोताओं की प्रतिक्रिया देखना चाहता हूं।” कुब्रा सैत ने कहा, “मैं इस सीरीज में डेथ का किरदार निभा रही हूं । यह कैरेक्टर काफी कूल है, लेकिन यह आपको रात को भयानक सपने देखने पर मजबूर कर सकता है। इसका हिंदी रूपांतरण शानदार साउंड प्रॉडक्शन और माहौल के अनुसार साउंडट्रैक से जिंदगी के काफी करीब लगता है। इस ऑडियो सीरीज को जबर्दस्त बनाने में इसकी अविश्वसनीय स्टार कास्ट का बहुत बड़ा योगदान है, जिसने इस ऑडियो ब्लॉकबस्टर के हिंदी वर्जन को शानदार अंदाज में ढाला है।”

ऑडियो सीरीज मे जॉन कॉन्स्टैंटाइन की भूमिका निभा रहे आदर्श गौरव ने कहा, “मैंने इस सीरीज में एक गुप्त जासूस और नेगेटिव शेड वाले एक मजबूत हीरो का किरदार निभाया है। सैंडमैन में यह किरदार जिस काम को हाथ में लेता है, उसे किसी भी तरीके से पूरा करने के लिए मशहूर है। सैंडमैन की कहानी गजब की है। यह पूरी तरह आनंददायक होने के साथ एक भयानक अहसास भी देती है। सैंडमैन ने अपनी फैंटंसी और हॉरर की डरावनी दुनिया से विश्व के साहित्यिक जगत को बदल दिया है। मैं यह देखने के लिए अविश्वसनीय रूप से उत्साहित हूं कि भारतीय प्रशंसक इस हिंदी रूपांतरण पर कैसे प्रतिक्रिया देते हैं।” इस सीरीज में लूसिफर का रोल निभा रहे नीरज काबी ने कहा, “हिंदी रूपांतरण में मैंने लूसिफर मार्निंगस्टार की भूमिका निभाई है, जो स्वर्ग से निकाला गया देवदूत है और नरक का पूर्व राजा है। मेरे कहने का मतलब यह है क्या मुझे अपने ऑडियो कॅरियर की शुरुआत के लिए इससे बेहतर रोल नहीं मिल सकता था। इसके सभी भाग पूरी तरह गतिशील, सस्पेंस और खूनखराबे से भरे हैं। सैंडमैन का संसार खून खराबे और तरह-तरह के पहलुओं से भरा है और हैरतंअंगेज रूप से काफी मजेदार है। मुझे पूरा विश्वास है, जो दर्शक इस सीरीज को एक बार सुनना शुरू करेंगे, वह इसे छोड़ना नहीं चाहेंगे।” तिलोत्तमा शोम इस सीरीज में कैलिओप का किरदार निभा रही हैं। उन्होंने कहा, “कैलिओप ड्रीम द्वार ऑर्फियस की मां है और ग्रीक पैराणिक कथाओं की नौ देवियों में से सबसे छोटी हैं। उनकी कहानी, कई बार डरावनी हो जाती है, को निभाना काफी चुनौती पूर्ण था।

सैंडमैन की कहानी श्रेताओं को कल्पना, मिथक और कभी-कभी डर की दुनिया में ले जाती है। इस तरह की कहानी हिंदीमें कभी सुनाई नहीं गई। यह कहानी हमारे श्रोताओं को कल्पना की नई गहराइयों में ले जाएगी।” इस सीरीज में डिज़ायर की भूमिका अदा कर रहे सुशांत दिगविकर ने कहा, “यह ड्रीम के भाई-बहनों में सबसे क्रूर है। मैं द सैंडमैन के हिंदी रूपांतरण में डिजायर की दुष्टता और ड्रीम से उसकी दुश्मनी को अपनी आवाज से जीवंत करके काफी उत्साहित था।” ऑडिबल इंडिया के वीपी और कंट्री जीएम शैलेश सावलानी ने कहा, “सैंडमैन एक सांस्कृतिक चर्चा का केंद्र बन चुका है, जिसने आज के युग के ट्रेंड और धारणाओं को निश्चित रूप से बदला है। हम इस शानदार काल्पनिक रचना में नई जान फूंकने के लिए भारत की सबसे जानी-पहचानी, शानदार और बेमिसाल आवाजों को एक साथ लाकर काफी खुश हैं। हम वास्तविवक रूप से स्थानीय और आकर्षक रूपांतरण के लिए हम डीसी के साथ काम कर काफी सम्मानित महसूस कर रहे हैं। हमें यह पूरा विश्वास है कि प्रशंसक और श्रोता भी इस हिंदी रूपांतरण को पसंद करेंगे।”

अर्पणा यादव